MENU
  • About
  • Room
  • Stay
  • Plan
  • Journal
  • Info
  • Contact
  • Language
    • EN
    • JA
余韻 奈良五條
  • お知らせ
  • 師は、死ぬ三ヶ月前に待っていた。 — yoinn journal
  • 亀石は、まだ西を向いていない。 — yoinn journal
  • Plan
  • Contact
  1. ホーム
  2. 死者は座ったまま、山へ行く。 — yoinn journal

死者は座ったまま、山へ行く。 — yoinn journal

十津川村 / 山中の埋め墓
yoinn journal
読む
Totsukawa / Death

死者は座ったまま、
山へ行く。

十津川村に伝わる、死の作法

棺の中で、死者は座っている。膝を折り、胡座を組んだまま。それはすぐに立ち上がれる姿勢だ。

1
666円と、おにぎり
Six Hundred and Sixty-Six Yen, and a Rice Ball

十津川村では、棺に入れるものが決まっていたとされる。おにぎりひとつと、666円。

666円の内訳は、500円玉・100円玉・50円玉・10円玉・5円玉・1円玉をそれぞれ1枚ずつ。6種類の硬貨が、三途の川の渡し賃になる。古来「六文銭」と呼ばれた死者の路銀が、現代の硬貨6枚に姿を変えて残っている気がする。

おにぎりは旅の食料だ。死者は旅人として送り出される。この山の中で、そういう考え方が続いてきた。

「六文銭が、現代の硬貨6枚になった。それだけのことだ、と言えばそれだけのことだ。」

十津川村 山中の風景 / 埋め墓のある山
十津川村 山中の風景 / 埋め墓のある山
2
墓は、ふたつある
There Are Two Graves

十津川の葬送には「両墓制」と呼ばれる習わしがあったとされる。ひとりの死者に対して、墓をふたつ作る。

ひとつは「埋め墓」。遺体を実際に埋める場所で、人里から離れた山の中に設けられる。名前も刻まない。ただ、そこに埋まっている。

もうひとつは「詣り墓」。集落の中に置かれ、遺族が手を合わせに来る場所だ。石塔が建ち、名前が刻まれる。

遺体と、霊魂は、別の場所にいる。死者の肉体は山の土に還り、魂だけが集落の石の前に留まる——そういう考え方が、ふたつの墓を作らせた。

白い幟を立て、葬列を組んで山へ向かう。棺を担いだ人々が細い山道を登っていく。その光景を、この村の人々は長く見てきた。

両墓制は近畿・中国・四国地方の一部に見られる習俗で、奈良県南部の山間地域にも広く残っていたとされる。

3
寺のない村の、死
Death in a Village Without Temples

十津川村には、寺がほとんどない。明治初年の廃仏毀釈によって、村にあった51の寺院がすべて廃寺になったとされる。

寺のない村の葬送は、神道の作法で行われた。僧侶が来ない。読経もない。それでも、死者は送られた。おにぎりと666円を持たせて、座ったまま、山へ。

宗教の形式が変わっても、棺の中身は変わらなかった。死者を旅人として送るという考え方は、仏教以前からこの山の中にあったのかもしれない。

「宗教の形式が変わっても、棺の中身は変わらなかった。」

十津川村 玉置神社 / 村の鎮守
十津川村 玉置神社 / 村の鎮守

666円という数字は、奇妙に具体的だ。財布の中にある硬貨が、三途の川を渡るための金になる。いつからそうなったのか、はっきりはわからない。ただ、この山の中で何百年も続いてきた考え方が、今も棺の中に入っている——あるいは、入っていた。

yoinn journal — 読む